To the southern New-Englander entering Vermont for the first time there is a sense of mystic revivification. On the towns of the lower coast the blight of mutation and modernity has descended. Weird metamorphoses and excrescences, architectural and topographical, mark a menacing tyranny of mechanism and viceroyalty of engineering which are fast hurrying the present scene out of all linkage with its historic antecedents and setting it adrift anchorless and all but traditionless in alien oceans. Swart foreign forms, heirs to moods and impulses antipodal to those which moulded our heritage, surge in endless streams along smoke-clouded and lamp-dazzled streets; moving to strange measures and inculcating strange customs. All through the nearer countryside the stigmata of change are spreading. Reservoirs, billboards, and concrete roads, power lines, garages, and flamboyant inns, squalid immigrant nests and grimy mill villages; these things and things like them have brought ugliness, tawdriness, and commonplaceness to the urban penumbra. Only in the remoter backwoods can one find the pristine and ancestral beauty which was southern New-England’s, or the unmixed signs of that continuous native life whose deep roots make it the one authentic outgrowth of the landscape. There are traces enough to allure and tantalise, but not enough to satisfy. With our keenest pleasure and satisfaction is mixed a certain melancholy; for it is upon the ghost of something beloved and departed, rather than upon the thing itself, that we gaze. Our own country and history seem subtly dissolving away from us, and we clutch frantically at the straws and symbols through which our imaginations may momentarily recall and recapture a past which is really our own.
DESCRIPTION: In his essay “Vermont—A First Impression,” Lovecraft describes the ways in which industrialization and immigration have reshaped the state of Vermont.
CITATION: Lovecraft, H. P. “Vermont—A First Impression.” Collected Essays. Edited by S. T. Joshi, vol. 4, Hippocampus Press, 2005, pp. 13-5.
Here exist assorted Jews in the absolutely unassimilated state, with their ancestral beards, skull-caps, and general costumes—which makes them very picturesque, and no nearly so offensive as the strident, pushing Jews who affect clean shaves and American dress. In this particular section, where Hebrew books are vended from pushcarts, and patriarchal rabbins totter in high hats and frock coats, there are far less offensive faces than in the general subways of the town—probably because most of the pushing commercial Jews are from another colony where the blood is less pure.
DESCRIPTION: In a letter to his aunt Lillian D. Clark, Lovecraft describes his impressions of a community of Orthodox Jews.
CITATION: Lovecraft, H. P. “To Lillian D. Clark.” 29-30 Sept. 1924. H. P. Lovecraft: Letters from New York. Edited by S. T. Joshi and David E. Schultz, Night Shade Books, 2005, pp. 63-76.
No anthropologist of standing insists on the uniformly advanced evolution of the Nordic as compared with that of other Caucasian and Mongolian races. As a matter of fact, it is freely conceded that the Mediterranean race turns out a higher percentage of the aesthetically sensitive and that the Semitic groups excel in sharp, precise intellection. It may be, too, that the Mongolian excels in aesthetick capacity and normality of philosophical adjustment. What, then, is the secret of pro-Nordicism amongst those who hold these views? Simply this—that ours is a Nordic culture, and that the roots of that culture are so inextricably tangled in the national standards, perspectives, traditions, memories, instincts, peculiarities, and physical aspects of the Nordic stream that no other influences are fitted to mingle in our fabric. We don’t despise the French in France or Quebec, but we don’t want them grabbing our territory and creating foreign islands like Woonsocket and Fall River. The fact of this uniqueness of every separate culture-stream—this dependence of instinctive likes and dislikes, natural methods, unconscious appraisals, etc., etc., on the physical and historical attributes of a single race—is too obvious to be ignored except by empty theorists.
DESCRIPTION: In a letter to his friend James F. Morton, Lovecraft explains why he resents immigrants from outside of the Anglosphere.
CITATION: Lovecraft, H. P. “To James F. Morton.” 18 Jan. 1931. Selected Letters. Edited by August Derleth and Donald Wandrei, vol. 3, Arkham House, 1971, pp. 266-80.
As for New York—there is no question but that its overwhelming Semitism has totally removed it from the American stream. Regarding its influence on literary & dramatic expression—it is not so much that the country is flooded directly with Jewish authors, as that Jewish publishers determine just which of our Aryan writers shall achieve print & position. That means that those of us who least express our own people have the preference. Taste is insidiously moulded along non-Aryan lines—so that, no matter how intrinsically good the resulting body of literature may be, it is a special, rootless literature which does not represent us.
DESCRIPTION: In a letter to his friend J. Vernon Shea, Lovecraft claims that the Jewish community in New York controls the publishing industry in the United States.
CITATION: Lovecraft, H. P. “To J. Vernon Shea.” 30 July 1933. Selected Letters. Edited by August Derleth and James Turner, vol. 4, Arkham House, 1965, pp. 229-32.
But of course, the primary reason for such attempts is simply a sensible wish to keep every settled culture (Nordic or not) true to itself for the sake of the human values involved. No one wishes to force Nordicism on the non-Nordic—indeed, a real friend of civilisation wishes merely to make the Germans more German, the French more French, the Spaniards more Spanish, & so on.
DESCRIPTION: In a letter to his friend J. Vernon Shea, Lovecraft defends his views on race, ethnicity, and immigration, claiming that they are not the result of prejudice.
CITATION: Lovecraft, H. P. “To J. Vernon Shea.” 25 Sept. 1933. Selected Letters. Edited by August Derleth and James Turner, vol. 4, Arkham House, 1976, pp. 245-59.
Hell’s Kitchen is the last remnant of the ancient slums—& by ancient I mean slums in which the denizens are not sly, cringing foreigners; but “tough” & energetic members of the superior Nordic stock—Irish, German, & American. The slinking Dago or Jew of the lower East Side is a strange, furtive animal—with the coming of his kind the Bowery ceased to be picturesque, for his crimes are of the treacherous secret kind—he uses poison instead of fists, automatic revolvers instead of bricks & black-jacks. But west of Broadway the old toughs have made their last stand. True, they are not the blithesome, omnipresent ruffians of yore—but in spite of their relative tameness they still make it very unpleasant for brass buttons & blue coats. Policemen are likely to have bricks dropped on their heads, or to be beaten by roving gangs—last year one was shot. Squalor is extreme, but not so odorous as in the foreign districts. Churches flourish—for all the natives are devout & violent Roman Catholics. It was odd to see slums in which the denizens are Nordic—with shapely faces, & often light hair & blue eyes. Nowadays we associate evil with dark foreign features—but McNeil assured us that any one of these cherubic blond youths could use language calculated to make strong men faint, & could on occasion beat up a cop or stab a plain-clothes-man with the utmost nonchalance & savoir faire.
DESCRIPTION: In a letter to his aunt Lillian D. Clark, Lovecraft describes Hell’s Kitchen, where his friend Everett McNeil lived, and compares it to New York’s other slums, which he claims are home to “sly, cringing foreigners.”
CITATION: Lovecraft, H. P. “To Lillian D. Clark.” 29 Sept. 1922. H. P. Lovecraft: Letters from New York. Edited by S. T. Joshi and David E. Schultz, Night Shade Books, 2005, pp. 26-31.
The village rings with ribald foreign cries;
Around the wine-shops loaf with bleary eyes
A vicious crew, that mock the name of “man”,
Yet dare to call themselves “American”.
New-England’s ships no longer ride the sea;
Once prosp’rous ports are sunk in poverty.
The rotting wharves as ruins tell the tale
Of days when Yankees mann’d the swelling sail.
The Indies yield no more their cargoes rare;
The sooty mill’s New-England’s present care:
The noisy mill, by foreign peasants run,
Supplants the glorious shipping that hath gone.
In arid fields, the kine no longer low;
The soil knows not the furrow of the plough;
The rolling meadows all neglected lie,
Fleck’d here and there by some foul alien’s sty.
The school no more contains the busy class;
The walls are down, the ruins chok’d with grass.
Within the gate-post swallows build their nests;
Upon the hill, the gentle master rests.
The mossy lane with briers is o’ergrown;
The bound’ry walls are shapeless heaps of stone,
And thro’ the mourning trees the winds in sorrow moan.
DESCRIPTION: In his poem “New-England Fallen,” Lovecraft describes, in racist language, the impact of industrialization and immigration on New England.
CITATION: Lovecraft, H. P. “New-England Fallen.” The Ancient Track: The Complete Poetical Works of H. P. Lovecraft. Edited by S. T. Joshi, Hippocampus Press, 2013, pp. 385-8.
It was the city I had known before;
The ancient, leprous town where mongrel throngs
Chant to strange gods, and beat unhallowed gongs
In crypts beneath foul alleys near the shore.
The rotting, fish-eyed houses leered at me
From where they leaned, drunk and half-animate,
As edging through the filth I passed the gate
To the black courtyard where the man would be.
The dark walls closed me in, and loud I cursed
That ever I had come to such a den,
When suddenly a score of windows burst
Into wild light, and swarmed with dancing men:
Mad, soundless revels of the dragging dead—
And not a corpse had either hands or head!
DESCRIPTION: In his poem “The Courtyard,” Lovecraft describes a slum inhabited by the living dead.
CITATION: Lovecraft, H. P. “The Courtyard.” The Ancient Track: The Complete Poetical Works of H. P. Lovecraft. Edited by S. T. Joshi, Hippocampus Press, 2013, p. 84.
But success and happiness were not to be. Garish daylight shewed only squalor and alienage and the noxious elephantiasis of climbing, spreading stone where the moon had hinted of loveliness and elder magic; and the throngs of people that seethed through the flume-like streets were squat, swarthy strangers with hardened faces and narrow eyes, shrewd strangers without dreams and without kinship to the scenes about them, who could never mean aught to a blue-eyed man of the old folk, with the loves of fair green lanes and white New England village steeples in his heart.
DESCRIPTION: In a passage from the short story “He” (1925), Lovecraft describes, in racist terms, the sense of alienation he experienced while living in New York City.
CITATION: Lovecraft, H. P. “He.” The Call of Cthulhu and Other Weird Stories. Edited by S. T. Joshi, Penguin Books, 1999, pp. 119-29.
Further explorations in Flatbush, Flatlands, New Utrecht, and related regions yielded many highly picturesque glimpses of old farmhouses, churches, churchyards, and other reliques of better days. In some cases these were wholly surrounded by the incursions of decadent modernity, whilst in other cases small bits of contiguous farmyard or boskage lent a touch of redeeming congruity to the background. The region, as a whole, is doomed; for it is slowly being bought out by oily Jews fat with ill-got money, who are flocking out from the New-York Ghetto. Only certain parts in Flatbush proper, now zoned with fanatical strictness and held by families who have long liv’d there, will remain as a civilised oasis amidst this flood of ethnick and social putrefaction.
DESCRIPTION: In his essay “Observations on Several Parts of America,” Lovecraft denigrates Jewish immigrants, whose presence, he claims, has deprived western Long Island of its charm.
CITATION: Lovecraft, H. P. “Observations on Several Parts of America.” Collected Essays. Edited by S. T. Joshi, vol. 4, Hippocampus Press, 2005, pp. 16-30.